Monthly Archives: July 2009

More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français

In response to my nonsense poem on Rewords, my friend Corinne Noirot wrote: “A beauty. One ancestor: Poème en langue inconnue Cerdis zerom deronty toulpinye, Purois harlins linor orifieux, Tictic falo mien estolieux, Eulfiditons lafar relonglotye. Gerefeluz tourdom redassinye; Ervidion tecar doludrieux, Gesdoliou nerset bacincieux, Arlas destol osart lurafirie. Tast derurly tast qu’ent derontrian, Tast… Read More »

Poem on Rewords: Poème sur Rewords

Read my new silly nonsense poem, in French with a quick-and-dirty English translation, on Rewords. Lisez mon nouveau poème non-sensique, en français avec approximative traduction anglaise, sur Rewords.

De l’Idaho, conseils de voyage…

Mon ami français Jean-Baptiste m’avait annoncé qu’il allait à Moscow, Idaho, ma ville pas tout à fait natale, pour une conférence – rare coïncidence, puisqu’il se passe rarement des colloques internationaux dans cette petite ville, et quel hasard que Jean-Baptiste ait connu déjà cet indigène de Moscow que je suis! Il m’a demandé des conseils… Read More »

Répons, poèmes: poems, Répons

Merci à Fabrice Thumerel et Philippe Boisnard de Libr-critique d’avoir publié mes “Répons”! Many thanks to Fabrice Thumerel and Philippe Boisnard of Libr-critique for publishing my “Répons”, from a short series of poems in French. I’d also like to thank Philippe Annocque for his generous Hublots blog entries (1) (2) concerning Caramboles. Thanks, Philippe! J’en… Read More »