Max Jacob, Bedeschi, etc... (2)
Eh bien, finalement, le petit poème (de peu d’importance, il est vrai) de Max Jacob que j’avais retrouvé dans les Veillées du Lapin Agile (ou plus précisément dans la préface aux Veillées par Francis Carco) n’a pas été repris par Andrea Bedeschi dans ses Dés en mouvement, comme je l’avais cru probable.
Ceci dit, le volume de Bedeschi est un excellent outil de travail pour ceux qui veulent étudier le Cornet....
br>
Well, the short poem (of little importance, really) by Max Jacob that I had found in the Veillées du Lapin Agile (or rather in the preface to the Veillées by Francis Carco) was not reproduced by Andrea Bedeschi in Les Dés en mouvement, as I had thought very likely.
That said, Bedeschi’s book is an excellent tool for those interested in studying the Dice Cup....
Nov 10, 05:15 by Alexander Dickow

Article category
Recent Articles
- More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français
- Poem on Rewords: Poème sur Rewords
- Special Issue of Ekleksographia: Numéro spécial de la revue Ekleksographia
- De l'Idaho, conseils de voyage...
- Répons, poèmes: poems, Répons
Recent comments
- Paul Dickow (More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français)
I like convexites! Something like this dating from 1918 could be referencing some regional language …
- Jason Spear (Bibliographie)
Hi, I’m an American poet living in Lyon; I’ve published in Agenda, Houston Lit. Rev., Barnwood …
- Olivier (Une polémique relative à Marceline Desbordes-Valmore, contre Yves Bonnefoy: A Polemic Concerning Marceline Desbordes-Valmore, Against Yves Bonnefoy)
J’avoue être heureux de trouver quelqu’un encore capable de critiquer un “ponte”. Je suis toujours …
- Alexander Dickow (A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor)
Joel,You’re right. However, my “translation” was intended as a stylistic transposition, and therefore has absolutely …
- Joel Cohen (A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor)
Somewhat closer to the meaning, I believe: Tower sentry, watcharound the walls, and may God …