A few poems: Quelques poèmes
Included here, a few poems from 2003-2004, discarded pieces. Some of these were later worked into, or somehow resulted in, some of my pieces published elsewhere. Others were never finished.
Présentés ici, quelques poèmes de 2003-2004, bribes et rebuts. Dont certains qui ont fait naître, je ne sais comment, quelques pièces publiées ailleurs. Et d’autres, inachevés.
***
My not still yet and beating
Droplets deep from up and bough
The sipping green above, down
To the undergrowth beneath.
___________________________________________________
A sandcastle’s smooth and blushing ramparts
show so many slim pennons bickering
with the wind like toes with the jealous sand
that her hands are like pianos and delight
in the courtyard where an orchard is, which
is snug and stirring, but with sand jealous
that her windy toes (guileful and newborn)
ripen in the footprints and foam. Firm and
ajar as a portcullis, when she laughs
her nose ripples like so many pennons,
and her walls seem innocent too, crisp and
slick-shouldered with stranded beads when she falls
asleep in the dapper tide, so soothing
her palace lips are pianos and delight.
***
Mes joues de château de sable portent tant de
banderoles qui rougissent au vent, émues
comme du sable jaloux de petits orteils,
que ma bouche est un beau corps dont la rosée trouble
toute la cour où il y a un verger qui
est bien douillet, mais avec du sable jaloux
que mes orteils éventés (nouveaux-nés rusés)
écument au creux des traces de pied. Ferme et
entrebaillée comme une porte, quand je ris
mes cils clapotent comme tant de banderoles,
et mes murs aussi semblent innocents, doux et
lisses et que des grappes mouillent quand je cède
au sommeil, couchée dans la marée si berceuse
que mon corps est un palais dont la rosée trouble.
__________________________________________________
and tell me whether stars
tonight as partly as I am
cloudy that as it may be
under the interesting sky
oh days go and do be green
and green in the raisin rain
as just pointy as I was ago,
under the cloudy clouds.
when will I be tonight,
or will I have been then
as much as I was, gone and
raining under the clouds?
__________________________________________________
The supper goodness crumbs
a picnic sigh and almost sounds
like conversation leaves with angry
birds or wind enormous stormy…
__________________________________________________
Here Goes
I guess I’ll try
and put my one step
in front of the
right direction, – stand on my own two-
step, – Put my best foot
in my mouth
and do the hokey-
pokey, – Step away
from the vehicle.
I guess I’ll just
have to take one foot
too far at a time.
(August 2006)
Oct 16, 11:57 by Alexander Dickow

Article category
Recent Articles
- More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français
- Poem on Rewords: Poème sur Rewords
- Special Issue of Ekleksographia: Numéro spécial de la revue Ekleksographia
- De l'Idaho, conseils de voyage...
- Répons, poèmes: poems, Répons
Recent comments
- Paul Dickow (More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français)
I like convexites! Something like this dating from 1918 could be referencing some regional language …
- Jason Spear (Bibliographie)
Hi, I’m an American poet living in Lyon; I’ve published in Agenda, Houston Lit. Rev., Barnwood …
- Olivier (Une polémique relative à Marceline Desbordes-Valmore, contre Yves Bonnefoy: A Polemic Concerning Marceline Desbordes-Valmore, Against Yves Bonnefoy)
J’avoue être heureux de trouver quelqu’un encore capable de critiquer un “ponte”. Je suis toujours …
- Alexander Dickow (A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor)
Joel,You’re right. However, my “translation” was intended as a stylistic transposition, and therefore has absolutely …
- Joel Cohen (A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor)
Somewhat closer to the meaning, I believe: Tower sentry, watcharound the walls, and may God …
Cher Alex,
Félicitation pour ton blog il est magnifique!
Je débute dans l’apprentissage de ta langue et j’ai hâte de pouvoir apprécier tes poèmes.
Je suis fière d’avoir un jeune poète pour beau-frère.
Continue à faire ce que tu aimes.
— Apolline Oct 21, 14:08 #