More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français
Jul 30, 06:48, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Poem on Rewords: Poème sur Rewords
Jul 24, 11:35, category: Nouvelles-News | Comment
Special Issue of Ekleksographia: Numéro spécial de la revue Ekleksographia
Jul 16, 02:41, category: Nouvelles-News | Comment
De l'Idaho, conseils de voyage...
Jul 14, 08:05, category: Notes-Notes | Comment
Répons, poèmes: poems, Répons
Jul 11, 03:21, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Poems by Jonathan Baillehache and Maria Muresan: Poèmes par Maria Muresan et Jonathan Baillehache
Jun 10, 07:43, category: Poesies-Poetry | Comment
New Work in the Winter Anthology: Nouveautés dans l'Anthologie de l'Hiver
Feb 19, 09:57, category: Poesies-Poetry | Comment
Poem-fragment (2)
Jun 17, 08:34, category: Poesies-Poetry | Comment
Three Poems on Fieralingue Poet's Corner
Mar 7, 16:38, category: Nouvelles-News | Comment [1]
Deux rencontres in Sitaudis: Deux rencontres sur Sitaudis
Jan 11, 04:38, category: Nouvelles-News | Comment
Mot-valise pour l'Enfant
Jan 7, 07:37, category: Poesies-Poetry | Comment
Oiseau pour Christian Prigent
Jan 7, 07:29, category: Poesies-Poetry | Comment
Rrose Sélavy, bis: Rrose Sélavy, bis
Jan 7, 07:24, category: Poesies-Poetry | Comment
Ptyx: Ptyx
Dec 21, 14:45, category: Poesies-Poetry | Comment
Mot-valise (2)
Dec 10, 07:27, category: Notes-Notes | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (12)
Aug 23, 20:58, category: Poesies-Poetry | Comment
Intriguing old notebook entries
Aug 23, 20:52, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Dan Waber and Marko Niemi's a as in dog
May 25, 18:47, category: Notes-Notes | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (11)
May 22, 12:12, category: Poesies-Poetry | Comment
Poem-fragment
May 22, 08:55, category: Poesies-Poetry | Comment
Poème
Apr 19, 22:38, category: Poesies-Poetry | Comment
A Poem for Gil Rampy: Un poème pour Gil Rampy
Apr 4, 11:29, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Featured on Bob Marcacci's Countdown #21: Ecoutez un poème sur le Countdown #21 de Bob Marcacci
Mar 26, 04:28, category: Nouvelles-News | Comment [1]
Tiny Poem: Poème minuscule (10)
Feb 18, 09:04, category: Poesies-Poetry | Comment
Poems Published in MiPOesias: Poèmes parus dans MiPOesias
Jan 9, 13:11, category: Nouvelles-News | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (9)
Dec 21, 18:20, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (8)
Dec 21, 18:19, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (7)
Dec 20, 09:39, category: Poesies-Poetry | Comment
Two New Translations of Aaron Belz in Sitaudis: Deux nouvelles traductions d'Aaron Belz dans Sitaudis
Dec 20, 09:02, category: Nouvelles-News | Comment
Two Tiny Poems: Deux poèmes minuscules (2)
Dec 19, 19:34, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny poem: Poème minuscule (6)
Dec 19, 19:04, category: Poesies-Poetry | Comment
Two More French Translations of Aaron Belz: Encore des traductions françaises d'Aaron Belz
Dec 10, 09:39, category: Poesies-Poetry | Comment
Parodie du "Point noir" de Nerval
Dec 7, 12:28, category: Poesies-Poetry | Comment
Two Translations of Aaron Belz in la République Mondiale des Lettres: Deux traductions d'Aaron Belz publiées dans la République Mondiale des Lettres
Dec 4, 06:41, category: Nouvelles-News | Comment
Dirt Publication, A Tiny Poem: Publication dans la revue Dirt, un poème minuscule
Dec 3, 13:48, category: Nouvelles-News | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (5)
Nov 30, 16:18, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny poem: Poème minuscule (4)
Nov 29, 11:25, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Tiny poem: Poème minuscule (2)
Nov 23, 07:24, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny poem: Poème minuscule
Nov 18, 05:09, category: Poesies-Poetry | Comment
Poems: Poèmes
Nov 18, 05:00, category: Poesies-Poetry | Comment
Two tiny poems: Deux poèmes minuscules
Oct 31, 09:25, category: Poesies-Poetry | Comment
French Translation of Aaron Belz: Traduction Française d'Aaron Belz
Oct 23, 14:44, category: Nouvelles-News | Comment
A few poems: Quelques poèmes
Oct 16, 11:57, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
A Rediscovered Max Jacob Poem? : Un poème retrouvé de Max Jacob?
Oct 15, 13:50, category: Poesies-Poetry | Comment
A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor
Oct 14, 15:53, category: Poesies-Poetry | Comment [2]
A poem: A drunk and hospital...
Oct 14, 14:39, category: Poesies-Poetry | Comment
Velimir Khlebnikov, a poem
Oct 14, 13:14, category: Poesies-Poetry | Comment
Subscribe rss Subscribe atom
Article category
Recent Articles
- More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français
- Poem on Rewords: Poème sur Rewords
- Special Issue of Ekleksographia: Numéro spécial de la revue Ekleksographia
- De l'Idaho, conseils de voyage...
- Répons, poèmes: poems, Répons
Recent comments
- Paul Dickow (More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français)
I like convexites! Something like this dating from 1918 could be referencing some regional language …
- Jason Spear (Bibliographie)
Hi, I’m an American poet living in Lyon; I’ve published in Agenda, Houston Lit. Rev., Barnwood …
- Olivier (Une polémique relative à Marceline Desbordes-Valmore, contre Yves Bonnefoy: A Polemic Concerning Marceline Desbordes-Valmore, Against Yves Bonnefoy)
J’avoue être heureux de trouver quelqu’un encore capable de critiquer un “ponte”. Je suis toujours …
- Alexander Dickow (A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor)
Joel,You’re right. However, my “translation” was intended as a stylistic transposition, and therefore has absolutely …
- Joel Cohen (A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor)
Somewhat closer to the meaning, I believe: Tower sentry, watcharound the walls, and may God …