More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français
Jul 29, 07:48, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Poem on Rewords: Poème sur Rewords
Jul 23, 12:35, category: Nouvelles-News | Comment
Special Issue of Ekleksographia: Numéro spécial de la revue Ekleksographia
Jul 15, 03:41, category: Nouvelles-News | Comment
De l'Idaho, conseils de voyage...
Jul 13, 09:05, category: Notes-Notes | Comment
Répons, poèmes: poems, Répons
Jul 10, 04:21, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Poems by Jonathan Baillehache and Maria Muresan: Poèmes par Maria Muresan et Jonathan Baillehache
Jun 9, 08:43, category: Poesies-Poetry | Comment
New Work in the Winter Anthology: Nouveautés dans l'Anthologie de l'Hiver
Feb 18, 10:57, category: Poesies-Poetry | Comment
Poem-fragment (2)
Jun 16, 09:34, category: Poesies-Poetry | Comment
Three Poems on Fieralingue Poet's Corner
Mar 6, 17:38, category: Nouvelles-News | Comment [1]
Deux rencontres in Sitaudis: Deux rencontres sur Sitaudis
Jan 10, 05:38, category: Nouvelles-News | Comment
Mot-valise pour l'Enfant
Jan 6, 08:37, category: Poesies-Poetry | Comment
Oiseau pour Christian Prigent
Jan 6, 08:29, category: Poesies-Poetry | Comment
Rrose Sélavy, bis: Rrose Sélavy, bis
Jan 6, 08:24, category: Poesies-Poetry | Comment
Ptyx: Ptyx
Dec 20, 15:45, category: Poesies-Poetry | Comment
Mot-valise (2)
Dec 9, 08:27, category: Notes-Notes | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (12)
Aug 22, 21:58, category: Poesies-Poetry | Comment
Intriguing old notebook entries
Aug 22, 21:52, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Dan Waber and Marko Niemi's a as in dog
May 24, 19:47, category: Notes-Notes | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (11)
May 21, 13:12, category: Poesies-Poetry | Comment
Poem-fragment
May 21, 09:55, category: Poesies-Poetry | Comment
Poème
Apr 18, 23:38, category: Poesies-Poetry | Comment
A Poem for Gil Rampy: Un poème pour Gil Rampy
Apr 3, 12:29, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Featured on Bob Marcacci's Countdown #21: Ecoutez un poème sur le Countdown #21 de Bob Marcacci
Mar 25, 05:28, category: Nouvelles-News | Comment [1]
Tiny Poem: Poème minuscule (10)
Feb 17, 10:04, category: Poesies-Poetry | Comment
Poems Published in MiPOesias: Poèmes parus dans MiPOesias
Jan 8, 14:11, category: Nouvelles-News | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (9)
Dec 20, 19:20, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (8)
Dec 20, 19:19, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (7)
Dec 19, 10:39, category: Poesies-Poetry | Comment
Two New Translations of Aaron Belz in Sitaudis: Deux nouvelles traductions d'Aaron Belz dans Sitaudis
Dec 19, 10:02, category: Nouvelles-News | Comment
Two Tiny Poems: Deux poèmes minuscules (2)
Dec 18, 20:34, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny poem: Poème minuscule (6)
Dec 18, 20:04, category: Poesies-Poetry | Comment
Two More French Translations of Aaron Belz: Encore des traductions françaises d'Aaron Belz
Dec 9, 10:39, category: Poesies-Poetry | Comment
Parodie du "Point noir" de Nerval
Dec 6, 13:28, category: Poesies-Poetry | Comment
Two Translations of Aaron Belz in la République Mondiale des Lettres: Deux traductions d'Aaron Belz publiées dans la République Mondiale des Lettres
Dec 3, 07:41, category: Nouvelles-News | Comment
Dirt Publication, A Tiny Poem: Publication dans la revue Dirt, un poème minuscule
Dec 2, 14:48, category: Nouvelles-News | Comment
Tiny Poem: Poème minuscule (5)
Nov 29, 17:18, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny poem: Poème minuscule (4)
Nov 28, 12:25, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
Tiny poem: Poème minuscule (2)
Nov 22, 08:24, category: Poesies-Poetry | Comment
Tiny poem: Poème minuscule
Nov 17, 06:09, category: Poesies-Poetry | Comment
Poems: Poèmes
Nov 17, 06:00, category: Poesies-Poetry | Comment
Two tiny poems: Deux poèmes minuscules
Oct 30, 10:25, category: Poesies-Poetry | Comment
French Translation of Aaron Belz: Traduction Française d'Aaron Belz
Oct 22, 15:44, category: Nouvelles-News | Comment
A few poems: Quelques poèmes
Oct 15, 12:57, category: Poesies-Poetry | Comment [1]
A Rediscovered Max Jacob Poem? : Un poème retrouvé de Max Jacob?
Oct 14, 14:50, category: Poesies-Poetry | Comment
A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor
Oct 13, 16:53, category: Poesies-Poetry | Comment [2]
A poem: A drunk and hospital...
Oct 13, 15:39, category: Poesies-Poetry | Comment
Velimir Khlebnikov, a poem
Oct 13, 14:14, category: Poesies-Poetry | Comment
Subscribe rss Subscribe atom
Article category
Recent Articles
- More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français
- Poem on Rewords: Poème sur Rewords
- Special Issue of Ekleksographia: Numéro spécial de la revue Ekleksographia
- De l'Idaho, conseils de voyage...
- Répons, poèmes: poems, Répons
Recent comments
- Paul Dickow (More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français)
I like convexites! Something like this dating from 1918 could be referencing some regional language …
- Jason Spear (Bibliographie)
Hi, I’m an American poet living in Lyon; I’ve published in Agenda, Houston Lit. Rev., Barnwood …
- Olivier (Une polémique relative à Marceline Desbordes-Valmore, contre Yves Bonnefoy: A Polemic Concerning Marceline Desbordes-Valmore, Against Yves Bonnefoy)
J’avoue être heureux de trouver quelqu’un encore capable de critiquer un “ponte”. Je suis toujours …
- Alexander Dickow (A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor)
Joel,You’re right. However, my “translation” was intended as a stylistic transposition, and therefore has absolutely …
- Joel Cohen (A Translation: Une traduction -- Chanson de toile & Gaite de la tor)
Somewhat closer to the meaning, I believe: Tower sentry, watcharound the walls, and may God …