A liberal translation of Mallarmé’s “Salut”

Salute Here’s to nothing foam this blank verse With nothing to show but a flute Far off and just as drowns a moot Of sirens many and inverse We navigate oh my diverse Friends me far to the stern as you Tend to the prow that ploughs our route Through winter waves and winds adverse… Read More »

Revised Bibliography…:Bibliographie mise à jour…

Ma bibliographie a été aujourd’hui remise à jour, autant que possible (qu’oublie-je?). Vous pouvez la consulter ICI. * My bibliography has now been updated, at least as far as I was able to do so (what am I forgetting?). You can consult it HERE.

Reprise du weblog: Weblogging once again

I hereby announce that I will resume sporadic blogging as of today, March 5th, 2013. This renewal will, in time, involve redesigning the blog’s visual layout, updating my press, publication and biography pages, and gradually discussing or revealing the numerous developments of the last four years. Thank you for reading or returning. Until Soon, The… Read More »

More Nonsense Poems in French: Encore des poèmes nonsensiques en français

In response to my nonsense poem on Rewords, my friend Corinne Noirot wrote: “A beauty. One ancestor: Poème en langue inconnue Cerdis zerom deronty toulpinye, Purois harlins linor orifieux, Tictic falo mien estolieux, Eulfiditons lafar relonglotye. Gerefeluz tourdom redassinye; Ervidion tecar doludrieux, Gesdoliou nerset bacincieux, Arlas destol osart lurafirie. Tast derurly tast qu’ent derontrian, Tast… Read More »

Poem on Rewords: Poème sur Rewords

Read my new silly nonsense poem, in French with a quick-and-dirty English translation, on Rewords. Lisez mon nouveau poème non-sensique, en français avec approximative traduction anglaise, sur Rewords.

Special Issue of Ekleksographia: Numéro spécial de la revue Ekleksographia

…Links and info below…Liens et infos ci-dessous… I’ve been waiting for this one! And it doesn’t disappoint: it might be the strongest set of poems among which I’ve yet appeared, if what I’ve read so far is any indication…bravo Amy, and read Ekleksographia, my fine feathered friends! Ekleksographia est une excellente revue en ligne associée… Read More »

De l’Idaho, conseils de voyage…

Mon ami français Jean-Baptiste m’avait annoncé qu’il allait à Moscow, Idaho, ma ville pas tout à fait natale, pour une conférence – rare coïncidence, puisqu’il se passe rarement des colloques internationaux dans cette petite ville, et quel hasard que Jean-Baptiste ait connu déjà cet indigène de Moscow que je suis! Il m’a demandé des conseils… Read More »

Répons, poèmes: poems, Répons

Merci à Fabrice Thumerel et Philippe Boisnard de Libr-critique d’avoir publié mes “Répons”! Many thanks to Fabrice Thumerel and Philippe Boisnard of Libr-critique for publishing my “Répons”, from a short series of poems in French. I’d also like to thank Philippe Annocque for his generous Hublots blog entries (1) (2) concerning Caramboles. Thanks, Philippe! J’en… Read More »

Pierre Jourde sur Caramboles (BibliObs): Pierre Jourde on Caramboles (Nouvel Observateur Book Critics’ Weblog “BibliObs”)

Pierre Jourde, romancier et critique littéraire, parle très généreusement de Caramboles sur “Confitures de Culture”, son weblog sur BibliObs. BibliObs est le site de critique littéraire du Nouvel Observateur. Merci, Pierre, pour votre enthousiasme! *** Pierre Jourde, French novelist and literary critic, has many generous things to say about Caramboles on his weblog “Confitures de… Read More »